- 没有意识到需要
- 意识到不需要
- 想找但不敢找
- 想找但找不到
- 忙于学习生活
- 害怕以后分开
- 其他可在评论区补充
你问这个有什么目的
我这种一学期和女生说过最多的话就是“同学,让一让我要过去”的人真的能找到对象吗
孩子们梦里啥都有
你需要的只是一个好的枕头
我们今~~生注定是沧桑~
为什么本科不考清北,是因为不想吗
阶级壁垒
害怕自己给不了对方足够的情绪,情感和恋爱价值,自己的生活都一团乱麻也很难真正地谈一场恋爱,没有一个认真的态度对待恋爱还不如不要开始;找不到对象,以及没有物质基础支撑爱情
对的,主要也是不太想靠父母来给予物质基础,如果真要谈也应该靠自己给对方一个比较体面的和舒服的生活,但是现在 0 收入
us-marriages-divorces-1867-2023.csv (2.8 KB)
- 数据来自多个渠道拼接
- 某些年份数据缺失,进行了简单的插值
- 某些年份统计口径不同
能够清楚地认识到自己的人格缺陷,认为谈恋爱对对方是不负责任的。即便自己渴望获得心灵相通的伴侣,也主动地去避免产生这样的机会。
那我觉得主要的问题在于没有理论基础支撑爱情。
意思是我无法理解为什么要存在爱情。
你为什么不找有人格缺陷的伴侣
问题大抵有二:
- 有人格缺陷的人,为了生存,通常会构建虚伪的外表,外界难以辨别
- 即便有幸能够互相了解,也无法预测会相互悦纳还是相互折磨
还有高人
We typical call this a Toxic Couple,that is,a couple locked in mutual torment
The notion that individuals with certain “personality flaws” should simply pair off with others possessing complementary defects—as if spouse-finding were a matter of mechanically matching convex and concave structures—is both baffling and ridiculous .Such thinking reduces human relationships to the logic of a jigsaw puzzle, presuming that each flaw can be counterbalanced by an opposite, thus producing some perfect, harmonious fit. Yet this view overlooks a fundamental truth: people do not merely occlude , they react . When two individuals with equally destructive tendencies come together, the outcome is rarely complementary. More often, their flaws collide and compound, setting off a spiral of mutual torment and recrimination. The ideal of perfect mechanical pairing collapses, replaced by the all-too-human reality of emotional escalation and dysfunction—a scenario that, far from resolving individual wounds, magnifies them into some of the most painful entanglements humanity can produce.
实际上,有人格缺陷的人不适合和任何人谈恋爱。维持一段真实和高质量的感情是有门槛的,对个人修养和道德有着某种限度的要求。