As the title
I don’t know; I feel it’s likely just a three‑minute hype? In a few days, it may not have such high traffic.
What should be done about the wall?
Most of those who have slipped in are also ordinary foreigners; let’s not talk about the country, just talk about romance and poetry—it’s nice, a visual treat.

It feels like they don’t use Instagram but use Xiaohongshu, and we don’t use Weibo, we like scrolling X; it’s the same mindset ![]()
For me, the impact is that some American birdwatching knowledge suddenly slides across my bare brain cortex. Also, if Xiaohongshu wants to do IP segmentation, I hope they can allocate the Liúzǐ (留子) to the domestic side, that’s it.
The wall has always been bi‑directional; some people abroad who want to view domestic content still have to reverse‑bypass the firewall.
It is said that Xiaohongshu has apparently always been preparing to expand overseas, and later some overseas users promoted it back, making Xiaohongshu popular in China (this is hearsay and cannot be verified).
I quite like Xiaohongshu; it recommends posts from nearby users, letting me stay updated on many newly opened restaurants.
I’ve repeatedly downloaded and deleted TikTok several times, but didn’t feel any stickiness; it’s not fun.
Compared to Xiaohongshu, Bilibili is actually more suitable, and you can register with an overseas phone number.
It feels like YouTube still hasn’t been shaken by Bilibili (trend), and not many people in Southeast Asia use it.
I also quite like Xiaohongshu; as a Chinese internet engine, it’s a bit stronger than Baidu, Bing, and Zhihu.
A community mainly in Chinese, where foreign language speakers don’t mix for long.
No, Little Red Book has been continuously promoting overseas, and it may have been used in Southeast Asia for quite some time. It is also currently the only social platform that does not separate domestic and overseas users; you can see the effect.
Take a look at the Cyberspace Administration’s ideas
The official name should be rednote, and Bilibili probably doesn’t have it either? I often see ![]()
![]()
![]()
![]()
I’ve seen Southeast Asian people, even Malaysian princesses, and they all either know Chinese or are learning it, so language isn’t a problem, or it’s just the purpose. In my view, constantly translating is a huge obstacle for ordinary users.
Now it’s called red note; last year when we advertised it it was still Xiaohongshu
B station and N station are similar, they don’t provide services abroad, but some Malaysian Chinese and the like use them.
Bilibili creators really don’t make money. It may cause many high‑quality creators to leave, and no one wants to put a lot of effort into making videos.
But as a laid‑back user, my experience is great; I occasionally edit a video and upload it, not caring
This is true. In the early days it also started like that (? I’m not familiar with Bilibili’s history).
However, Bilibili’s commercialization is still quite abstract. I don’t use Douyin to avoid short videos, and Bilibili pushes short videos on the homepage every day, which is unbeatable.
Many are phishing; once it goes viral, the truth becomes a mix of real and fake.
The learn rate of Xiaohongshu’s recommendation algorithm is indeed too high, but in this scenario it’s actually a good thing.
Seeing many fellow enthusiasts from home and abroad chatting, comparing living costs, and memes like cat tax still feels very satisfying.
The world isn’t great, but it’s not that bad.jpg
Now Xiaohongshu has added large‑model translation; I just saw it, and being able to translate “下交” as xi’an jiaotong university is still quite impressive.